vendredi 7 septembre 2007

anecdote Québécoise


Hier une collègue vient me voir et me demande

- "est-ce que t'as un Plaster?"

Devant mon regard dubitatif, elle ajoute

- "un diachylon"...

Je reste sans voix, les yeux ronds.

Mais qu'est-ce qu'elle veut ???

- "le truc que tu mets sur ton doigts quand tu te blesses!"
- "AHHHHHHHHHH un pansement !!!!!!! ben non...j'en ai pas..."

Ils étaient morts de rire car pour eux "pansement" ca fait super snob (et pas diachylon peut être MDR).

En Anglais je connaissais le mot Band-Aid, mais pas Plaster.

En résumé, en québécois on dit "diachylon" (sont pas bien!), en Francais on dit "pansement", en Anglais américain on dit "band-Aid", et en Anglais canadien on dit "plaster"

Vaut mieux pas se blesser en fait...

5 Comments:

Unknown said...

diachylon?

pas encore entendu lol, pourtant je suis champion pour me couper les doigts ;)

caro said...

http://www.ccdmd.qc.ca/correspo/Corr11-3/Capsule.html

voyou92 said...

Caro dit:"un panseNent" et en plus en France on est guéri tout de suite!!!mdr

caro said...

band-aid c "we are the world" ?

Alex said...

non c'est une marque genre "hansaplast" (et là je viens de me rendre compte que dans Hansaplast y'a plaster... ouahhhh on en découvre des choses !)

Clicky Web Analytics